■掲示板に戻る■ 1- 最新10

レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。

初心者もOK! FreeBSD質問スレッド その3

[740:726 (2001/06/24(日) 09:11)]
しかし、フォントのインストールがなぜかできません。
% gtar zxvf jpnfont.tar.gz
% cd JPNKIT
% su
# ./INSTALL
としても、
The font software contained in this package is being licensed to you
solely for use with the Adobe Acrobat Reader product ("Acrobat Reader
") subject to the terms and conditions of the Electronic End User
License Agreement accompanying the Acrobat Reader other than the
provisions permitting unlimited distribution and subject to your
agreement not to distribute copies of this font software.
/root/lib/elisp/JPNKIT/LICREAD.TXT (END)
となり、ここから先キーを受け付けなくなります。
なにか間違っているでしょうか?


[741:727 (2001/06/24(日) 09:33)]
>>740
cp -p jpnfont.tar.gz /usr/ports/distfiles/
cd /usr/ports/japanese/acroread-jpnfont
make install
でOKです! (^-^)


[742:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/06/24(日) 09:54)]
とあるBSD本の著者はペドだと聞いたのですが、具体的にどなたの
ことでしょうか?


[743:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/06/24(日) 10:16)]
tgifにkinputで日本語入力する方法がどうも分かりません。

ネットで、.Xresourcesに
Tgif*IMProtocol:kinput
とかけば、できると書いてあったのですが、
tgif起動後、
shift+space or Ctrl+space としても単に、一文字スペースされるだけです。
助けてください!


[744:740 (2001/06/24(日) 10:34)]
>>741
できました!感動です。
本当にありがとうございました!!


[745:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/06/24(日) 10:37)]
FreeBSDでロボワードみたいな、
便利な、英和辞書ってないでしょうか?


[746:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/06/24(日) 10:47)]
http://members.nbci.com/_XMCM/bizassist2001/agent.html


[747:638 (2001/06/24(日) 11:44)]
>>737

本当に色々ありがとうございました。
完璧におもいどおりの動作です。

これからは、隅々まで目をとおしたいとおもいます。
ドキュメントがしっかりしているのが特徴のひとつですものね。


[748:638 (2001/06/24(日) 11:45)]
>>745

ロボワードという物がなにだかは存知ませんが私はEmacs上で
sdicやlookupという辞書検索ソフトを使っています。
日頃、Emacs上で過すことが多いなら大変便利だとおもいます。
一度体験したら止められません。

How to use Electronic Dictionaries on UNIX
http://openlab.ring.gr.jp/edict/unix/

上記のサイトに日本語で解説されているので読んでは
いかがでしょうか?

フリーの辞書としては英辞郎というのが40万語以上収録
していて最強だとおもいます。私も使っています。
これはniftyのフォーラムで開発されているものです。
しかし、インターネット上で手にいれるにはniftyの
アカウントが必要です。お持ちでないなら有償(2000円)
でCD-Rの配布もしています。

製品の辞書としては、システムソフトを代表するWindows用の
英和、和英辞書をCD-ROMを販売してる辞書がつかえます。
ジーニアス、リーダーズ、英和中辞典、など様々あります。
大抵1万円程度で購入できます。辞書ファイルをCD-ROMから
HDDにsdic形式でとりこんでしまい、メモリ上にのせれば
検索時間も一瞬です。
256MBのメモリが4000円足らずで買える昨今大変便利です。


これらの方法は分からない単語を逐次調べるといった
書籍の辞書的な使い方です。そうではなく、テキストを
始めから終りまで一度に翻訳したい場合などは
オロロンソフトから出ている翻訳魂やIBMから出ている
翻訳の王様などが使えるとおもいます。

参考までにどうぞ。


[749:638 (2001/06/24(日) 12:43)]
もしかしたらシステムソフトの辞書はつかえないかも。


次10 前10 最新10
NAME:MAIL:

read.cgi ver5.26+ (01/10/21-)