レス数が1000を超えています。残念ながら全部は表示しません。 |
UNIXに関する言葉のカタカナ読みスレッド
[90:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/01/20(土) 10:02)]
>>82
ふと疑問が。なんでNetworkが付いてるの?
[91:82 (2001/01/20(土) 11:17)]
>>89
その略なのは知ってるが
>なので、PNG の 'G' は発音してもおかしくない。
につながる理由がわからんな。
ここに
http://www.libpng.org/pub/png/pngintro.html#pronunciation
PNGは英語では"ping"と発音するとあるのだがな。
[92:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/01/20(土) 20:51)]
っていうかpingの'g'だって発音しないわけじゃないしな。
「ピング」とするか「ピン」とかくかは微妙だけど。
>>81みたいにPNGとpingでカナ表記を変えるのは不自然かもね。
[93:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/01/21(日) 17:29)]
そういえば
CDMAONE 、しーでぃまおーん
と読んだやつがFJにいて袋叩きに合ってたな
[94:名無しさん@Emacs <sage> (2001/01/21(日) 18:07)]
>>91
そこまでよんでるのなら、
(For non-English speakers, the three-letter
pronunciation is fine, however.)
までちゃんと読もうや。
>>92
そう? 「カタカナ読みをしりたい」ってのは、会話のなかでそれぞれを
どう表現するかということでしょ?
そこで、ping も PNG も「ピン」だと紛らわしいので、
ping -> ピン
PNG -> ピング
と呼び分けるのは、別段おかしくないと思うけどなぁ。
それが、作者の求めるものと一致しているかどうかはまた別な話。
# TeX や Netscape のケースと一緒だ。
# 会話のなかで、どのような呼ぶ方を使うかなんて、当事者同士で
# 合意がとれれば、どうでもいいようなもの。
文字とする場合には、そもそも「ピン/ピング」なんて
書くのが間違いで、それぞれ"ping"、"PNG" と書くべき。
もちろん、
>>> PNGは英語では"ping"と発音するとある
な事も知らずに、
「PNG はピングと読むのが正しいのだぁ」
なんてことを主張するのは、ただの間抜け。
[95:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/01/21(日) 18:26)]
>>94
>(For non-English speakers, the three-letter
>pronunciation is fine, however.)
このいみでは日本は英語圏だよ。
普通にpingとかいて英単語だとおもうわけだからね。
この一文はアルファベットを使ってるけど英語じゃない言語を
話してる国の人に当てたもの。
もうちょっと頭使おう。
>そう? 「カタカナ読みをしりたい」ってのは、会話のなかでそれぞれを
カタカナ表記は音訳してえるのが普通なのでやはり
不自然なのはいなめない。
PNGとpingでカナ読みがかわるのはもとの音が同じであるだけに
不自然ね。
[96:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/01/21(日) 18:28)]
それにしても
>PNG = Portable Network Graphics の略
>なので、PNG の 'G' は発音してもおかしくない。
はバカ丸出し。
[97:なまえをいれてください (2001/01/21(日) 18:34)]
ピーエヌジーでいいじゃん。
誤解を生みそうな表現は避けるのが大人の良識。
したり顔で「ピング」って言っても、伝わらないなら意味が無い。
[98:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/01/21(日) 18:35)]
会話の中で
ping -> ピン
PNG -> ピング
と呼び分けることはあってもいいとのことだが、
おれもそう思う。でも、元の発音が同じだけに、
ping -> ピング
PNG -> ピン
でもいいわけだ。
で、実際に日常からpingを「ピング」といってる奴はいるし、
どちらも公には通用しない規約ってことになるだろうな。
[99:名無しさん@お腹いっぱい。 (2001/01/21(日) 18:37)]
>ピーエヌジーでいいじゃん。
3音節はちょっとつらいなぁ。
read.cgi ver5.26+ (01/10/21-)